钓鱼吗旗下产品: 钓鱼吗

外国网友分享不会外语去旅游时的趣事,笑cry丨人在囧途

出国旅游,语言不通怎么办?


最近某国外网站上发起了一个#不会外语去旅游的囧事#话题,网友们纷纷留言分享,双语君(微信ID:chinadaily_mobile)挑选了几个有意思的小故事和小伙伴们分享一下。


脑洞之大,令人折服!


1




I was in a hotel in America once and there was a mouse in my room so I called reception except I forgot the English word for mouse so instead I said, "you know Tom and Jerry? Jerry is here."

有一次我住在美国的一家酒店,房间里有只老鼠。我给前台打电话,不过我忘了“老鼠”用英文怎么说,所以我就说了“你知道汤姆和杰瑞?杰瑞在这里。”


2




My chinese teacher once shared this story in class about someone who went to the grocery to buy chicken, but they forgot the English word for it, so they grabbed an egg, went to the nearest sales lady and said “where’s the mother?”

我的中文老师曾经和我们分享过一个故事:有个人要去杂货店买鸡肉,但是他忘记了“鸡肉”用英文怎么说,所以他拿起了一个鸡蛋,走到离他最近的销售员旁,说:“它妈妈在哪呢?”


3




In rural France it is apparently known that one brings one’s own shopping bags to the grocery store. I was a visitor and had not been briefed and had no shopping bag. I saw that other people were able to conduct negotiations to purchase shopping bags, but I could not remember the word for “bag.”

在法国农村,人们都知道要带着自己的购物袋带去杂货店。我是一个游客,没人告诉我这个事,我也没有购物袋。我看到其他人在协商买购物袋,但我不记得“袋子”怎么说。


“Can I have a box that is not a box,” I said.
我说:“我能买一个不是盒子的盒子么?”


The checkout lady looked extremely tired and said, “Un sac?” (A sack?)
收银员看起来十分疲惫,和我说:“一个包?”


Of course. A sack. And so I did get a sack.

当然,我就买了一个大包。


4




My former boss is Italian and she ended up working in a lab where the common language was English. She once saw an insect running through the lab and she went to tell her colleagues. She remembered it was the name of a famous English band so she barged in the office yelling there was a rolling stone in the lab…

我之前的老板是意大利人,但她却到了一个以英语为主要语言的实验室工作。有一次她看到一只昆虫在实验室里窜来窜去,她就去告诉她的同事们。她记得那是一个著名英国乐队的名字,她闯入了办公室大喊,实验室是有一颗滚动的石头。


注:其实她想说的是The Beatles,The Rolling Stone (滚石乐队)和The Beatles(甲壳虫)乐队均是英国著名摇滚乐队。


5




When I first got to Japan I was looking for free-range eggs but didn’t have the vocabulary to ask properly, so I said “Do you have eggs from happy chickens that don’t live in a box?”

我第一次去日本的时候,在找散养笨鸡蛋,但想不到的合适词汇,所以我说:“你们有不生活在箱子里的快乐母鸡下的蛋么?”


6




I’m Spanish and have been living in the UK for a while now. I recently changed jobs and moved to a new office which is lost somewhere in the Midlands’ countryside. It’s a pretty quaint location, surrounded by forest on pretty much all sides, and with nice grounds… full of pheasants. I was pretty shocked when I drove in and saw a pheasant strolling across the road.

我是西班牙人,现在在英国住了一段时间了。我最近换了工作,搬到了一个在中部地区的农村的新办公室。这是一个很奇特的地方,几乎被森林包围着,还有漂亮的地面……满是野鸡。开车进去的时候我看到一只野鸡在马路上漫步,简直惊呆了。


That afternoon I met up with some friends and was talking about the new job, and the new office, and for the life of me. I couldn’t remember the English word for pheasants. So I basically ended up bragging to my friends about “the very fancy chickens” we had outside the office.

有天下午,我和朋友见面聊聊新工作、新办公室和我的生活。但我不记得“野鸡”的英文单词,所以最后我和朋友们吹嘘,在我们办公室外有“非常漂亮的鸡”。


Best thing is, everyone understood what I meant.
绝妙的是,每个人都懂我的意思。


7




When my parents were in Paris during their honeymoon, they went to a very upscale restaurant for dinner. My mom didn’t know what one of the words on the menu meant, so she pointed to the word and asked the waiter “qu'est-ce que c'est?” The word was lamb, but the waiter didn’t know the term in English, so he just said “le petit baaaaa”.

我父母在巴黎度蜜月的时候,他们去了一家非常高档的餐厅吃饭。菜单上有个词我妈不认识,所以她指着那个词问服务员“这是什么?“那个词是"lamb",但服务员不知道羊肉英文怎么说,所以他弱弱地说“小咩咩”。


注:在法语中,“le petit +名词“小”的意思。 Baa是形容羊叫的拟声词,咩


8




When I went to Italy I was in the Milan subway system, staring at a map, trying to figure out which line to take to my hostel.

我去意大利坐米兰地铁,盯着一张地图看,试图找出坐哪条线能到我的旅社。


A Spanish couple came up to me and asked in Spanish if I spoke Italian. Having some French (but no Spanish at the time), I got the gist and said in French, no, did they speak English? They said no.

一对西班牙夫妇走向我,用西班牙语问我会不会意大利语。我会一些法语(但当时不会西班牙语),但还是get到了他的点,并用法语说,不会,并问他们会说英语吗?他们说不会。


We stared at each other for a bit and then they asked, in Spanish, about a hotel I had read about in my guidebook earlier, and I was able to tell them in French how to get there, and everyone left feeling as if we had really conquered communication that day.

我们对视了一会儿,然后他们用西班牙语问我知不知道某个酒店。我之前在旅游指南里看见过那个酒店,于是我用法语告诉他们如何去那里。那天我们每个人都感觉好像征服了交流障碍。


小伙伴们,你们出国旅游有没有因为语言不通,发生过囧事或有趣的事?  欢迎留言分享你的故事!


编辑:唐晓敏

实习编辑:赵倩


中国日报网双语新闻

(ID:chinadaily_mobile)

为您的英语保鲜

长按可关注本微信号

分享到:

24小时热门文章更多文章...