钓鱼吗旗下产品: 钓鱼吗

怎样才能写出地道的英语文章?

原创 2017-03-21

在和英美人士交流的时候,你会发现这样的现象:同样是在说明一件事情,母语者的表达给人的感觉会更为简洁灵活。举个例子,要表达“他们关系似乎不错”,一般人想到的可能是 "They seem to have a good relationship with each other. ",但老外的说法可能是 "They seem to get along with each other.", 要表达“网上购物正在变得越来越流行”,普通考生会写 “Online shopping is becoming more and more popular.” 母语人士可能会说 “Online shopping is all the rage.”  类似的情况还有很多,为了更好地说明问题,我找了两个作文片段作为对比:


(1) Nowadays, with the rapid development of society, purpose of education being changed. There are some people who think that competition in children should be made. Others believe that children who are taught to cooperate as well as become more useful adults. There are advantages and disadvantages for both of the arguments.


(2) Opponents may argue that university students should place study as their priority as dating in all likelihood may distract them from this objective. However, learning is not all about memorizing textbooks and passing exams. True love holds the key to happiness in life and students are entitled to experience it. Admittedly, a relationship may serve as a distraction in some cases. Yet, it can also yield beneficial results. Couples may encourage each other to achieve academic excellence and support each other in times of crisis. Furthermore, it is tantamount to cruelty to hinder the pursuit of true love. The decision as to whether or not to start a relationship should be a personal choice.


片段一来自一篇学生习作,片段二出自英国外教之手。可以明显看出,第二篇习作更为“地道”,这种地道性体现在对短语和句型的灵活使用上。文中出现了诸如“in all likelihood”,“hold the key to sth.”,“be entitled to sth.”,“be tantamount to sth.”,“The decision as to whether or not...should be a personal choice” 这类母语者经常使用,但国内学生却很少接触到的表达。在写作中合理使用这类短语和句型将能够极大增强文章的表达效果。


怎样才能积累这类地道表达呢?


大量阅读外刊是一种很好的方法。通过研读外刊,我们不仅可以了解英语国家的文化,增长见识,更重要的是还可以学习和积累英语母语者较常使用的词汇、短语和句型,这对我们写出地道英文大有裨益。举个例子,要表达“人们对参加间隔年的看法不一”,很多人可能会写: Different people have different opinions about taking a gap year. 这个表达虽然没有问题,但其实还可以写得更为地道。知名外刊《经济学人》(The Economist)中有这样一个句子:Opinion is divided as to whether programmers will welcome or reject such tools. (人们对于程序员是否会喜欢这样的工具看法不一)其中,Opinion is divided as to ... 就是一个很好的句型,我们可以将其应用到上面的例子中:Opinion is divided as to whether people should take a gap year. 这样的句子会更为地道。


实际上,类似上面的表达在外刊中俯拾皆是。我产生了一个想法:能不能将这些优秀的短语和句型系统整理成书,用于指导阅读和写作呢? 经过仔细分析之后,我发现想法是可行的。这一工作的核心思路并不复杂:从外刊语料库中筛选出常见的短语和表达,然后再进一步整理其中对阅读和写作最有帮助的短语和句型。在确定了具体思路和操作方式后,我正式启动了图书编写工作。英语中有一个单词叫 Serendipity, 我想它可以恰如其分地描述我在写书过程中发现那些漂亮表达的惊喜。任何一个人在看到 pale into insignificance, off the beaten path, have seen better days, go the extra mile, be a shadow of your former self 这样形象生动的表达时,相信欣喜之情会油然而生。就像一个小男孩,在海边沙滩上兴味盎然地寻找精美的贝壳,每找到一枚都能欢欣鼓舞一整天。漂亮表达所带来的惊喜感也是语言学习最大的乐趣之一。



我相信这本书会给你带来惊喜。在书中你将会看到大量让你眼前一亮的表达,这些表达在让你领略英语之美的同时,也会让你的写作和阅读水平更上一层楼。为了对这本书的效果进行检验,我从今年年初开始在公众号上连续更新了十五期的外刊短语句型赏析,对《经济学人》杂志中出现的优秀短语句型进行介绍。在文章评论区你会经常看到这样的留言:





这本书将会延续外刊短语句型赏析系列给你带来的惊喜。它不仅收录了六百多条经典地道的表达,还提供了大量从《经济学人》《时代周刊》《华盛顿邮报》等知名外刊以及各大权威词典上选取的例句,同时配有精准译文。通过阅读这些例句,你会对经典短语和句型有更深刻的理解。书中还配有检测练习,每学习完一个单元后,再结合检测练习巩固知识点,学习效果会更好。


全书选取的短语句型都遵循“地道实用”的原则,力求让读者在学完后能快速将这些表达应用到写作中。


举个例子,怎样表达“中国自从1978年以来已经发生了巨大变化”? 你可能会想到:Great changes have taken place in China since 1978.  似乎太千人一面,不如试试看这种写法:




China has changed beyond recognition since 1978. 这样写是不是会更加让人印象深刻?


又比如,“我们的公司正在变得越来越好”用英语应该怎么说?Our company is getting better and better?  试试看这样写:Our company is going from strength to strength.




“顺利通过考试”应该怎么说?你可能会想到 pass the exam easily,这样写虽然没问题,但我们还有更加形象的说法:




sail through the exam 这个表达很有画面感:答题时一马平川,就如船只在海上畅通无阻地航行一样。


“熬夜学习”应该怎么说?除了 stay up late to study,我们还可以说:




你还会在书中看到这样的短语:




以及:




还有:




还有:




以及:



除此之外,本书还提供大量写作实用句型,包含事物优缺点论证、解决方案提出、对比等常见主题。


举个例子,在问题解决类话题中,我们可以使用 sth. is not a panacea for... / sth. is no panacea 这个句型来说明“某事物不是解决问题的万全之策”。比如在写关于国际援助话题文章时可以说:Extending international aid is not a panacea for Africa's ailing economy.




在对事物优缺点进行比较时,可以用 be tantamount to sth. 来说明“某事物几乎等同于……,无异于……”,比如上面外教的文章里出现了这样的句子:Furthermore, it is tantamount to cruelty to hinder the pursuit of true love.




在描述事物的优点时,可以用 A is a testimony to B 来说明“……是某事的一个清楚的证明”。例如在写关于健康的话题时,可以说:The popularity of keep-fit classes is a testimony to people's growing awareness of their health and weight problems. 




更多精彩的表达,还要等你接下来去发现:




希望这本书能帮助你提升英文写作水平,让你更为准确、充分地表达自己的思想,写出更为地道优美的文章。道阻且长,行则将至,愿我们燃灯前行,并肩作战。


本书在编著过程中得到了“译者说”翻译团队和众筹词汇实验室团队的无私帮助,感谢李柯、吴小文、胡文明、姜来、赖圣凌、杨章燕、Frank_Huang、杨叶、老林子、陆国亮、陈思维、李曌、王文佳对本书进行审校,感谢东华大学外语学院翻译硕士导师倪敏为本书作序,感谢所有关心图书进展的读者朋友们。鞠躬!


长按识别以下二维码,购买《地道英文写作进阶:外刊实用短语句型精选》:




两点说明:


1. 图书什么时候发货?

图书拍下后将于9月5日(一周后)起统一发货。


2. 这本书适合什么样的人使用?

本书对参加四六级考研雅思等英语考试的同学,以及希望提升英语写作水平的读者均适用。


福利:


本次预售将与众筹词汇实验室合作,同时购买《地道英文写作进阶》与《没有词是一座孤岛》将享受优惠。

分享到:

24小时热门文章更多文章...